[ENG TRANS] homezone – April Sadness (feat. JUNE)|홈존 – 아픈 봄 (feat. JUNE)

My love homezone is back with a new song for spring and I looove it so much :’) I love his slower, more ballad-like songs too but I think my favourite songs from him are always the slightly more upbeat, chill and easy to listen to songs and this new release of his definitely ticks all the boxes for me! His voice here has so much variation too and there is so much voice control that really shows how much skill he has and how much he has improved over the years :’)

Homezone wrote the lyrics and produced the song and JUNE also participated in the lyrics and production of this song on top of singing in it! Am a huge fan of JUNE too so I’m really happy that they worked on this together. The song title on music platforms doesn’t include JUNE as the featured artist but you can definitely hear JUNE’s voice in the second verse so I was a bit confused but I confirmed it in homezone’s latest IG post that it’s definitely featuring JUNE haha.

After translating the whole song, I’m obsessed with how beautiful the lyrics are. So beautifully written and poetic…!!

homezone – April Sadness (feat. JUNE%| 홈존- 아픈 봄 (feat. JUNE)

시간 참 빠르네
time passes by quite quickly
말하는 어느새 / 흐른 이 30초
these 30 seconds that have passed unknowingly while we were talking
계절도 참 그래
seasons are like that too
순간의 향기를 남긴 채로 / 사라졌네
they have disappeared, leaving the scent of the moment

기다리고 기대했던 만큼 빠르게 떨어질 / 저 하얀 꽃잎을
that white flower petal that fell faster than I had waited and expected
누군가 밟고 지나버릴 때쯤
just about when someone has stepped on and walked past it
기억은 추억이 되어줬을까요
would the remembrances have become memories?
아님 상처를 남기고 떠났을까요
or would it leave a wound and leave?
아무렴 어때요 나는 그대가 / 그리울 거예요
in any case, what does it matter? I will miss you

이 봄은 날 아프게 해
this spring puts me in pain
단지 다른 계절이 와서 / 떠나야 하면
if you have to leave only because another season has come
그 이유라면
if that’s the reason
조금만 더 있어줄래
will you stay a little while more?
이 봄은 날 아프게 해
this spring puts me in pain
지는 꽃에게 말했네
I said to the wilting flowers
기약이 없는 / 약속이라도 해줘
make a promise without an end date at least

네 봄이 찾아와서 날
your spring looks for me
이리저리 훑고 가
and glances around before leaving
내 맘 한편에 넌 앉아
you sit in a corner of my heart
시간이 지나도
even as time passes
희망 같은 것을 안고 / 여전히 별 그 속 안에 나
me, holding onto something like hope, is still in that star

기다리고 기대했던 만큼 빠르게 떨어진 / 저 모든 꽃잎을
all those flower petals that fell faster than I had waited and expected
그대가 보고 지나버릴 때쯤
just about when you have stepped on and walked past it
기억은 추억이 되어줬을까요
would the remembrances have become memories?
아님 상처를 남기고 떠났을까요
or would it leave a wound and leave?
지금은 어때요 나는 그대가 / 그리운 거예요
how are you now? I am missing you

이 봄은 날 아프게 해
this spring puts me in pain
단지 다른 계절이 와서 / 떠나야 하면
if you have to leave only because another season has come
그 이유라면
if that’s the reason
조금만 더 있어줄래
will you stay a little while more?
이 봄은 날 아프게 해
this spring puts me in pain
지는 꽃에게 말했네
I said to the wilting flowers
기약이 없는 / 약속이라도 해줘
make a promise without an end date at least

이 봄은 너를 흩날리고
this spring scatters you
이별이란 꽃을 피워
and blooms a flower called farewell
앞으로도 계속 그렇게
just like this always from now on


Leave a comment