[R:ENG TRANS] Lacuna – One Sided Love | 라쿠나 – 나의 거짓말은 새벽 늦게 자는 것

The second song translation request i got from bright #8!! The first was damons year’s auburn and now lacuna haha. Honestly, i’ve seen the name lacuna around a lot and i’ve heard a bout them a few times but i never really got around to listening to them but this is my second translation request for Lacuna as well?! And seems like there’re quite a lot of people listening to them too??? Lowkey so fomo HAHA

This song is really great though and the intro is soo right down my alley already. Gives me some wave to earth vibes hehe.

Lacuna – One Sided Love
라쿠나 – 나의 거짓말은 새벽 늦게 자는 것

나의 작은 꿈은 너를 감싸 안는 것
the thing about my small dream embracing you
나의 작은 욕심은 너를 사랑하는 것
the thing about my small greediness loving you
나의 거짓말은 새벽 늦게 자는 것
the thing about my lie sleeping late in the early morning*
나의 작은 마음은 네게 닿지 않을걸
my small feelings probably don’t touch you
알아 나를 울린 너인 걸
I know, that it’s you who made me cry
여름 끝엔 네가 없을걸
you probably won’t be there at the end of summer
알아 하지만 그래도 좋은 걸
I know, but i’m still happy
그래 그래 그래도 좋은 걸
yes, yes, i’m still happy

나의 달력 종이를 / 아직 찢지 않은 건
that my calendar is still not torn up
매일 서른하나를 넘어 / 숫자를 세는 건
counting the numbers everyday after the 31st
때로 아주 아득한 일인 걸
sometimes it’s a very distant task
여름 끝엔 네가 없을걸
you probably won’t be there at the end of summer
알아 하지만 그래도 좋은 걸
i know, but i’m still happy
그래 그래 그래도 좋은 걸
yes, yes, i’m still happy

나는 있지 아직 그때의 우리처럼
you know for me, i’m still like us back then
가끔 울곤 해
i cry sometimes
비를 맞고 투덜대는 나뭇잎이 / 친구가 될 때
when the tree leaves that got hit by the rain and whine become friends
너는 이미 멀리 떠나가 여름을 / 잊게 되겠지
i would have gone far away and have forgotten about summer
우린 매년 같은 계절 속에서 / 달리 살겠지
every year we would probably be in the same season, living differently

*T/N: This line is actually the Korean (original) title of the song! But the english title of One Sided Love is quite apt too i suppose especially after seeing the lyrics hehe


Leave a comment